Why this database?
Quite simply, it should be a collecting aid.
When I started collecting autograph cards from FC Bayern Munich, my first goal was simply to have ONE autograph signed by every player who ever played for Bayern.
Quickly I realized that there were series in which I could divide the cards and pictures and suddenly it should be an autograph card from every season of every player.
You know that, the thing escalates :-)
It would have been helpful to know which cards are there at all.
The overview of my collection, divided into categories or players should now provide this help.
And this without a commercial background, just for fun.
What means the name "HurliBurli"?
To be honest: I thought it up. It sounds somehow bavarian and has something sympathetic in the sound.
Later, I come up with the idea to see if the name really exists and the website http://woerterbuchnetz.de delivers:
Unfortunately only in german:
hurliburli, interj., überstürzende eile malend: hurli burli musz es gehen.
Immermann Münchh. 4, 141;
mit ihrer raschen fantasie
husch! durch die lüfte, hurliburli!
bei (Schink) marionettentheater (1778) s. 121.
in der form hurlpurl: anstatt den strom des gesangs vom mähligen abhange, mit distinctem, vernehmbaren wohlgetön dahin strömen zu lassen, stellt man sich auf eine schroffe felsenspitze, wirft, unter gräszlichen verzuckungen, den kopf in den nacken, verdreht die augen, und stürzt sein krüglein, mit unvernehmlichem verwirrenden geräusch hurlpurl hinab, und am ende ists doch wohl nicht so viel, dasz eine mücke sich daraus satt trinken kann.
bei Bürger 320a;
hulurli burli 1774 bei Göthe 16,4
hurlurli burli:und schmeiszt den kerl die kreuz und quer
hurlurli burli ins thal daher. 13, 5.
englisch ist hurlyburly subst. und adj., tumult, auflauf, aufruhr, wirrwarr, getümmel, und lärmend, aufrührerisch, verwirrt; in
[Bd. 10, Sp. 1968]
beiden bedeutungen gilt auch einfaches hurly. franz., und hier wol als lehnwort aus dem englischen, heiszt hurluberlu celui qui est inconsideré, brusque, étourdi. Littré 1, 2068c; in der form hurlubrelu bezeichnete es im 17. jahrh. auch 'une sorte de coiffure de femme'. ebenda.